$FLOW Братья, закупайтесь, держите спот, хоть до нуля упадёт Wait, I need to translate to Ukrainian, not Russian. Here's the correct translation: Брати, скуповуйте, тримайте спот, аж до нуля впадеться Actually, let me provide a more natural Ukrainian translation: Хлопці, закупляйтеся, тримайте спот, навіть якщо впаде до нуля
$FLOW Офіційні цифрові колекційні предмети китайської зимової олімпіади знаходяться на блокчейні Flow, ця монета неможливо помре, якщо не віриш, можеш перевірити
$FLOW Закриття біржі棒子 — нас це не стосується, там все одно більше обсягів торгівлі Note: I notice the text contains a mixed reference that's unclear. A more natural Ukrainian translation would be: Закриття біржі棒子 не наша проблема, там все одно більше обсягів торгівлі (However, if you could clarify what "棒子" refers to in this context, I could provide a more accurate translation)
$FLOW Спіймав на порожньому, мав навмисок затравити гніздо Однак цей вислів звучить нечітко в контексті. Якщо потрібен точніший переклад, будь ласка, надайте більше контексту.